Мишна
Мишна

Справочник к Бава меци'а́ 3:6

הַמַּפְקִיד פֵּרוֹת אֵצֶל חֲבֵרוֹ, אֲפִלּוּ הֵן אֲבוּדִין לֹא יִגַּע בָּהֶן. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, מוֹכְרָן בִּפְנֵי בֵית דִּין, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְמֵשִׁיב אֲבֵדָה לַבְּעָלִים:

Если кто-то откладывает фрукты у своего соседа, даже если они терпят убытки [из-за мышей или распада], он может не трогать их [чтобы продать их. Ибо «человек предпочитает одну меру своей девяти мерам своего соседа». Его мера любима им, потому что он работал на нее, больше (возлюбленные), чем девять мер других, которые он получит за его продажу. Раввины говорят: «Он не может их трогать», только если они претерпевают обычную потерю, указанную в нашей Мишне (ниже): для пшеницы и риса, девять полукавинов к кору и т. Д. Но если они претерпевают больше, чем обычно Утрата мудрецы уступают Р. Шимону б. Гамлиэль, что он продает их через Бет-Дин. Галаха в соответствии с мудрецами.] Р. Гамлиэль говорит: Он продает их перед бет-дином, потому что он как тот, кто возвращает потерянный предмет своему владельцу.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих